Medical and pharmaceutical marketing translations
We’re in the middle of a huge translation project for a major pharmaceutical organisation. We have a team of French, German, Spanish, Portuguese and Greek translators working around the clock to get this one right.
The language has been a tad rich in the office – and I think it’s fair to say, not in a good way – but I love being in the thick of it.
This one has been such a challenge because of the translation localisation process involved versus the tight schedule. Careful localisation is so important when translating pharmaceutical marketing material, and we’re lucky to have such a skilled team of French, German, Spanish, Portuguese and Greek translators. I must admit though, us office bods are quite looking forward to being able to make it home from the office before midnight!




